ページの先頭です
メニューの終端です。

Modo de jogar:(ポルトガル語)

[2009年11月12日]

Modo de jogar:(ポルトガル語)

 A fim de construir uma Sociedade de Reciclagem e Desaquecimento Global, a Cidade de Yao inaugurou em abril de 2009, o Centro de Recilagem Municipal. Nêste Centro, além da coleta do “lixo reutilizável” (vidros e latas), “lixo não padronizado” e “lixo de grande porte” de até então, tornou possível a reciclagem de “embalagens e recipientes de plástico” e garrafas plásticas(PET), baseada na [lei relativa ao incentivo de coleta seletiva e reciclagem de lixo do gênero “embalagens e recipientes”(Lei sôbre Reciclagem de Embalagens e Recipientes)].

  Para não aumentar mais o volume do lixo, a Lei sôbre Reciclagem de Embalagens e Recipientes  objetiva intensificar o reaproveitamento do lixo do gênero “embalagens e recipientes de plástico” que correspondem aproximadamente a 40% do lixo doméstico, fazendo a coleta seletiva rigorosa.

  A reciclagem concretizará sòmente quando houver a cooperação dos cidadãos (que também são consumidores), do municipio e das empresas que participam com a manufatura e venda.

   Contamos com a compreensão e a colaboração de todos.



 八尾市では、循環型社会・脱温暖化社会の構築を進めていくため、平成21年4月に八尾市立リサイクルセンター
がオープンしました。ここでは、これまでの資源ごみ(びん・缶)や複雑ごみ・粗大ごみのほかに、新たに「容器包装
に係る分別収集及び再商品化の促進等に関する法律(容器包装リサイクル法)」に基づく「容器包装プラスチック
や「ペットボトル」などが処理できることとなります。 
 容器包装リサイクル法は、ごみの量をこれ以上増やさないために、家庭ごみの約4割を占める「容器包装プラス
チック」などを分別して収集し、資源としての再利用を強力に進めることを目的としています。消費者でもある市民
の皆さん、市、製造・販売に携わる事業者が力をあわせてはじめて、リサイクルが成り立ちます。
 皆さんのご理解とご協力をお願いします。

容器包装プラスチックの出し方等詳細につきましては下記のダウンロードファイルをご参照ください。
※版権の関係で印刷できませんので、ご了承ください。

 

Modo de jogar:(ポルトガル語)

Adobe ReaderPDFファイルの閲覧には Adobe Reader が必要です。同ソフトがインストールされていない場合には、Adobe 社のサイトから Adobe Reader をダウンロード(無償)してください。

お問合せ

経済環境部 資源循環課

電話: 072-924-3866 ファックス: 072-923-7135

メールアドレス: shigen@city.yao.osaka.jp


Modo de jogar:(ポルトガル語)への別ルート