ページの先頭です

地址变更等(住所変更等)

[2016年1月1日]

地址变更等(住所変更等)

入境(从海外迁入) 入境后14天以内[入国(海外からの転入) 入国から14日以内]

居留期限被定为3个月以下的人士,以及居留期限被定为短期逗留、外交、公用的人士,不能办理手续。

  • 可办理手续的人
    本人以及与本人属于同一家庭的人(代理人需要委任状)
  • 必要资料
    护照
    在留卡或是特别永住者证明书(含在留卡或是等同特別永住者証明書的外国人登录证明书)

(日本語訳)
3ヶ月以下の在留期間が決定された方や、短期滞在・外交・公用の在留資格が決定された方は手続きできません。
  • 手続きできる人
    本人及び本人と同一世帯の方(代理人の場合は委任状が必要)
  • 必要なもの
    パスポート
    在留カード又は特別永住者証明書(在留カード又は特別永住者証明書とみなされる外国人登録証明書を含む)

出境(迁到海外)〔出国(海外への転出)〕

即便得到再入境许可,在海外生活相当长期间时,请提交迁出申请书。
  • 可办理手续的人
    本人以及与本人属于同一家庭的人(代理人需要委任状)

(日本語訳)
再入国許可を得ている場合でも、相当期間海外で生活することになったときは、転出届をしてください。
  • 手続きできる人
    本人及び本人と同一世帯の方(代理人の場合は委任状が必要)

迁入申请书 自迁入之日起14天以内〔転入届 転入した日から14日以内〕

  • 可办理手续的人
    本人以及与本人属于同一家庭的人(代理人需要委任状)
  • 必要资料
    在留卡或是特别永住者证明书(含在留卡或是等同特別永住者証明書的外国人登录证明书)
    迁出证明书

(日本語訳)
  • 手続きできる人
    本人及び本人と同一世帯の方(代理人の場合は委任状が必要)
  • 必要なもの
    在留カード又は特別永住者証明書(在留カード又は特別永住者証明書とみなされる外国人登録証明書を含む)
    転出証明書

迁出申请书〔転出届〕

从2012年7月9日起,需要提交迁出申请书。
  • 可办理手续的人
    本人以及与本人属于同一家庭的人(代理人需要委任状)

(日本語訳)
平成24年7月9日から転出届が必要になりました。
  • 手続きできる人
    本人及び本人と同一世帯の方(代理人の場合は委任状が必要)


迁居申请书 自迁入之日起14天以内[転居届 転居した日から14日以内]

  • 可办理手续的人
    本人以及与本人属于同一家庭的人(代理人需要委任状)
  • 必要资料
    在留卡或是特别永住者证明书(含在留卡或是等同特別永住者証明書的外国人登录证明书)

(日本語訳)
  • 手続きできる人
    本人及び本人と同一世帯の方(代理人の場合は委任状が必要)
  • 必要なもの
    在留カード又は特別永住者証明書(在留カード又は特別永住者証明書とみなされる外国人登録証明書を含む)

住民票的复印件〔住民票の写し〕

  • 可办理手续的人
    本人以及与本人属于同一家庭的人(代理人需要委任状)
    ※即使是同一住所,只要不属于同一家庭,就需要本人出具的委任状。
  • 必要资料
    确认本人身分的资料、300日元手续费(1份)

    ※对于外国国籍的人、平成24年7月9日之前的地址变更纪录等将不再记载于住民票的复印件。如果需要有关的记载证明,必须办理外国人登录原票的公开要求的手续。所以,请向法务省秘书课个人情报保护股咨询。(TEL 03-3580-4111 (分机2034))

(日本語訳)
  • 手続きできる人
    本人及び本人と同一世帯の方(代理人の場合は委任状は委任状が必要)
    ※同一住所であっても別世帯の方の場合は、本人からの委任状が必要
  • 必要なもの
    本人確認書類・手数料300円(1通)

    ※外国籍の人については、平成24年7月9日以前の住所履歴等は住民票の写しには記載されません。それらが記載された書類が必要な場合は外国人登録原票の開示請求をする必要がありますので、法務省秘書課個人情報保護係 (TEL03-3580-4111 (内線2034))にお問い合わせください。

特别永住者证明书(特別永住者証明書)

有效期限更新〔有効期限更新〕

  • 必要资料
    更新前的特别永住者证明书或是等同特別永住者証明書的外国人登录证明书
    护照(未领取的人不需要)
    1张照片(长4.0cm×宽3.0cm)

(日本語訳)
  • 必要なもの
    更新前の特別永住者証明書又は特別永住者証明書とみなされる外国人登録証明書
    パスポート(交付を受けていない人は不要)
    写真1枚(縦4.0cm×横3.0cm)

再交付〔再交付〕

  • 必要资料
    再交付前的特别永住者证明书或是等同特別永住者証明書的外国人登录证明书(如果是遗失或失窃,请去警察署开具有关证明)
    1张照片(长4.0cm×宽3.0cm)
    手续费(1,300日元)
※有关在留卡的有效期限更新及再交付的申请,请向大阪入国管理局(TEL 06-4703-2115)咨询。

(日本語訳)
  • 必要なもの
    再交付前の特別永住者証明書又は特別永住者証明書とみなされる外国人登録証明書(紛失・盗難の場合は、警察署に届出たことを証する文書)
    写真1枚(縦4.0cm×横3.0cm)
    手数料(1,300円)

※在留カードの有効期間更新や再交付の申請は、大阪入国管理局 (TEL06-4703-2115)にお問い合わせください。

结婚登记〔婚姻届〕

没有期限规定。但是如果是以外国方式结婚的话,有登记的期限(3个月以内),所以务请事先来咨询。
  • 登记人
    将成为丈夫及妻子的人。
  • 登记地点
    将成为丈夫及妻子的人所居住的地方或者原籍地。
  • 必备的东西
    除了结婚登记表以外,还有户口簿的复印件、可以确认本人身份的证件、本人的印章等。如果是持有外国国籍的人的话,因国家不同,所需的证明文件也有所不同,所以务请事先来咨询。


(日本語訳)
期間の定めはありません。ただし外国の方式で婚姻された人は期間の定めがあります(3ヶ月以内)ので、事前にご相談ください。
  • 届出人
    夫になる人および妻になる人
  • 届出地
    夫になる人および妻になる人の所在地または本籍地。
  • 必要なもの
    婚姻届書のほか、戸籍謄本、本人であることが確認できる書類、認印など。外国籍の人は国によって必要書類が異なりますので、事前にご相談ください。

出生登记〔出生届〕

出生之后的14天(含出生日)以内(在外国出生的话,为3个月以内),务请办理申请。
  • 登记人
    孩子的父亲或者母亲。但如果是父母尚没婚姻的话,必须是母亲登记。
  • 登记地点
    孩子的原籍地、或者登记人居住的所在地或者出生地。
  • 必备的东西
    出生登记表、母子健康手册、本人的印章等。


(日本語訳)
出生日を含めて14日以内(外国で出生した場合は3ヶ月以内)
  • 届出人
    子の父または母。ただし、父母が婚姻していなければ母。
  • 届出地
    子の本籍地、または届出人の所在地、もしくは出生地。
  • 必要なもの
    出生届、母子健康手帳、認印など。

离婚登记〔離婚届〕

没有登记期限的规定。
  • 登记人
    丈夫及妻子。
  • 登记地点
    夫妇的原籍地或者居住的所在地。
  • 必备的东西
    除了离婚登记表以外,还有户口簿的复印件、可以确认本人身份的文件、本人的印章等。如果是持有外国国籍的人的话,因国家不同,所需的证明文件也有所不同,所以务请事先来咨询。


(日本語訳)
期間の定めはありません。
  • 届出人
    夫および妻
  • 届出地
    夫婦の本籍地または所在地
  • 必要なもの
    離婚届のほか、戸籍謄本、本人であることが確認できる書類、認印など。外国籍の人は国によって必要書類が異なりますので、事前にご相談ください。

死亡登记〔死亡届〕

知道死亡的事实之日起的7天以内(在外国死亡的话,期限为3个月以内),务请办理申请。
  • 登记人
    同居的亲属、非同居的亲属、同居者等。
  • 登记地点
    死亡者的原籍地、或者登记人居住的所在地、或者死亡地。
  • 必备的东西
    死亡证明、正章等。


(日本語訳)
死亡の事実を知った日から7日以内(外国で死亡した場合は3ヶ月以内)。
  • 届出人
    同居の親族、同居していない親族、同居者など。
  • 届出地
    死亡者の本籍地、または届出人の所在地、もしくは死亡地。
  • 必要なもの
    死亡届、認印など。

印章登记〔印鑑登録〕

  • 登记资格
    必须在八尾市办理过居民登记,不属于成年被监护人,而且年龄在15岁以上。
  • 可以办手续的人
    本人及代理人(代理人须有委托书)。
  • 必备的东西
    官厅颁发的执照、许可证或身分证(驾驶执照・护照・在留卡等)
    如是代理人申请的话,除了登记用印章以外,还须备有本人签署的委托书和、代理人的印章。

(日本語訳)
  • 登録資格
    八尾市に住民登録をしている人で、成年被後見人にあたらず、15歳以上であること。
  • 手続きのできる人
    本人および代理人(代理人の場合は委任状が必要)。
  • 必要なもの
    本人申請の場合は、登録する印鑑、官公署の発行した免許証・許可証もしくは身分証明書(運転免許証・パスポート・在留カードなど)。
    代理人申請の場合は、登録する印鑑のほか、本人からの委任状、代理人の認印


※各种登记手续,在市政厅的本馆1楼的市民课办理,也可去市政府驻各地区的办事处办理(注意,有些办事处不予办理)。


(日本語訳)
※各種届出は、市役所本館1階市民課または各出張所へ(一部出張所では取扱いできない届出もあります)

咨询处(お問合せ)

市民课(市民課) 电话:072-924-8533

个人编号卡〔マイナンバーカード〕

个人编号卡的申请(マイナンバーカードの申請)

可以在市役所市民课及各出张所、邮政局、智能手机、一部分街区的证件用照相机(市役所内也设有)办理申请。如果通知卡内附有的申请书上的住所及姓名有变更的话,不能使用此申请书,务请本人直接来市民课及出张所申请。
来市民课及出张所申请者必须携带好以下东西。
1 证件用照片(脱帽・无背景)长4.5cm×宽3.5cm

(日本語訳)
市役所市民課及び出張所窓口の他、郵便、スマートフォン、一部のまちなかの証明用写真機(市役所にも設置しています)でも申請ができます。通知カードに同封の申請用紙の住所、氏名等が変更になった方は申請書が使えませんので、直接市民課及び出張所窓口で申請してください。
(必要なもの)市民課及び出張所窓口で申請される方のみ
1 証明写真(無帽・無背景)縦4.5cm×横3.5cm

个人编号卡的交付(マイナンバーカードの交付)

对于已经办理了申请手续的市民,备好了个人编号卡的交付,市民课会寄送《交付通知书(明信片)》。《交付通知书(明信片)》里记载有关内容细则。务请确认内容之后,携带好必要的东西至八尾市役所本馆一楼市民课的5号窗口来领取。
(必要的携带东西)
1 《交付通知书(明信片)》
2 个人编号的「通知卡」(原件)
3 可确认本人的证件(驾驶执照等)
4 密码登录票(事先登记之后,请带来。)
5 住民基本台账卡(限于持有者。与个人编号卡交换)

(日本語訳)
申請を行っていただいております方には、マイナンバーカードの交付準備ができましたら、市民課から「交付通知書(はがき)」を送付します。詳細は「交付通知書(はがき)」に記載しており、内容を確認していただき、必要な持ち物を持って八尾市役所本館1階市民課5番窓口までお越しください。
(必要なもの)
1 交付通知書(はがき)
2 マイナンバーの「通知カード」(原本)
3 本人確認書類(運転免許証等)
4 暗証番号登録票(あらかじめ記入の上持参ください)
5 住民基本台帳カード(お持ちの方のみ。マイナンバーカードと交換になります)


※ 有关个人编号卡的详细内容,敬请向市役所本馆一楼市民课或各出张所咨询。
咨询处 市民课 TEL 072-924-3933
※ 设有关于个人编号社会保障・税编号制度的多种语言的服务。
http://www.cas.go.jp/jp/seisaku/bangoseido/otherlanguages.html(別ウインドウで開く)

(日本語訳)
※マイナンバーカードに関するお問い合わせは、市役所本館1階市民課または各出張所へ
問合先 市民課 TEL 072-924-3933
※マイナンバー社会保障・税番号制度について多言語でのご案内です。
http://www.cas.go.jp/jp/seisaku/bangoseido/otherlanguages.html

より良いホームページにするため、アンケートにご協力ください

なお、この欄からのご意見・お問合せには返信することができませんのでご了承ください。
回答が必要なご意見・お問合せは「ご意見・お問合せ(別ウィンドウが開きます)」ページよりお願いします。

1.このページは分かりやすかったですか?