ページの先頭です

National Health Insurance (Those below 75 years of age)[国民健康保険(75歳未満の人)]

[2016年1月1日]

National Health Insurance (Those below 75 years of age)[国民健康保険(75歳未満の人)]

National Health Insurance is run on the basis of insurance premium payments and subsidizes hospital treatments in the case of diseases and injuries.
Any person who currently resides in Japan must be enrolled in one of medical insurance systems.  Those who are not enrolled in either a company-based health insurance program or the Eldery Person’s Medical Program, or those who do not claim income-support benefits must join the National Health Insurance Program provided by the city, town or village where they live.


(日本語訳)
 国民健康保険とは、あらかじめ保険料を支払うことで、病気やけがをしたときに安心して病院で治療を受けることができる制度です。
 日本国内に住所がある方は、必ず何らかの医療保険制度に加入しなければならないことになっています。会社の健康保険や後期高齢者医療制度に加入している方、生活保護を受けている方以外は、必ず住んでいる市町村の国民健康保険に入らなくてはいけません。

Those Eligible(加入対象者)

Anyone under the age of 75 and to whom the following apply must join National Health Insurance
  • Those who are self-employed and run a business, etc
  • Those who are engaged in agriculture and fisheries
  • Those who are not enrolled in a company-based health insurance program
  • Foreign nationals with visas with a validity of three monthsor longer who reside in Yao City
※Those who receive welfare benefits are exempted from this program


(日本語訳)
国民健康保険に加入するのは75歳未満で下記の人です。
  • お店などを経営している自営業の方
  • 農業や漁業などを営んでいる方
  • 会社の健康保険に加入していない方
  • 3ヶ月以上在留資格がある本市在住の外国人の方
※生活保護を受けている方を除く


Notification of change to enrolments (when someone leaves company-based health insurance etc)[加入の届出(会社の健康保険等をやめたとき)]

Please carry out theprocedure within 14 days from the date of disqualification from the NationalHealth Insurance System. 

(Documents necessary for enrolment) 
  • One of any of the following
    • Certificate of Disqualification
    • A retirement certificate 
    • Proof of the final date of employment, such as an unemployment slip 
  • A personal name stamp (seal)
  • Photo ID issued by public institutions (driver’s license, passport,residence card etc.)

As of January 2016, you must provide your MyNumber (ID number) and proof of your identity. Please bring the followingdocuments to the counter: 1. Documentation confirming the My Number (ID number)of the head of the household and all applicable family members, and 2.Documentation confirming the identity of the person who comes to the counter.

If a person from another household registerson your behalf, they must bring a power of attorney or equivalent declaration.


In the case of a delay in enrolment
  • Medical costs incurredup until the day benefit payments commence must be paid entirely by theindividual.
  • You will be required topay insurance contributions retroactively up until the time you withdrew fromyour company’s Employee Health Insurance or other scheme (upper limit of twoyears)
Please contact the following for details.


(日本語訳)
健康保険等の資格を喪失した日から14日以内に手続きをしてください。

(必要なもの) 
  • 下記のいずれか1点
    • 資格喪失証明書
    • 退職証明書
    • 離職票など退職した日がわかるもの
  • 印鑑
  • 顔写真付きの公的機関発行の身分証(運転免許証・パスポート・在留カードなど)
平成28年1月以降、マイナンバー(個人番号)の記入及び本人確認が必要になります。窓口にお越しいただく際には、「世帯主と対象者全員分のマイナンバー確認書類」と「窓口にお越しいただく方の身元確認書類」をお持ちください。
※住民票上、別世帯の方が窓口にお越しいただく場合、委任状等も必要になります。

加入の届出が遅れると
  • 給付開始までの医療費は全額自費負担となります。
  • 会社の健康保険等をやめた時(最長2年間)まで、保険料をさかのぼって納めていただくことになります。
       詳しくは、下記までお問い合わせください。

Contact details(お問合せ)

Health Insurance Section(健康保険課)  TEL 072-924-8534

より良いホームページにするため、アンケートにご協力ください

なお、この欄からのご意見・お問合せには返信することができませんのでご了承ください。
回答が必要なご意見・お問合せは「ご意見・お問合せ(別ウィンドウが開きます)」ページよりお願いします。

1.このページは分かりやすかったですか?