ページの先頭です

National Pension Program(国民年金)

[2011年6月1日]

This program helps provide a foundation of support for old age through paying insurance premiums while one is an active member of the workforce.   People who have paid into the program for over 25 years will be eligible to receive their national pension from the age of 65 and for the rest of their lives.


(日本語訳)
 現役世代時に保険料を納付することで、老後の生活基盤づくりをする制度です。国民年金の納付期間などが25年以上ある方は、65歳以降、生涯にわたり国民年金を受け取ることができます。

Those Eligible(加入対象者)

People who live in Japan and who are between the ages 20 and 60 (whether of Japanese nationality or not) are designated for the National Pension Program.  The self-employed and those engaged in agriculture and fisheries must pay insurance premiums themselves.  Please undergo the procedure for ‘obtaining qualification’ at the National Pension reception in City Hall.
Persons who have already enrolled to Company Employee Pension Programs or Mutual Benefit Associations do not have to notify the city.


(日本語訳)
 日本国内に住んでいる20歳以上60歳未満の方は、日本国籍があるなしにかかわらず、すべて国民年金に加入することになっています。自営業者、農業や漁業に従事している方は、国民年金の保険料を自分で納めます。市役所の国民年金の窓口で「資格取得」の手続きを行ってください。
 すでにお勤め先で厚生年金や共済組合にご加入中の方は、届出の必要はありません。


Notice for Enrolments(加入の届出)

When someone reaches the age of 20, they will be sent ‘notice forms for enrolment’ from the Pension Scheme Bureau before their birthday.  These persons are therefore requested to undergo the procedures at City Hall.

(Items necessary for enrolment)  An enrolment notice form, a personal name stamp (seal)

※People who are employed in companies etc and have been enrolled in employee pensions or Mutual Benefit Associations are at the same time eligible for a National Pension.  Enrolment procedures will be carried out by your employer when joining the Employee Pension Programs or Mutual Benefit Associations. 
Please contact the following for details.


(日本語訳)
 20歳になられる方には、誕生日前に年金事務所から「加入届出書」が送付されますので、市役所に届出を行って下さい。

(必要なもの)  加入届、印かん

※会社などにお勤めで、厚生年金保険や共済組合に加入している方も同時に国民年金に加入することになります。加入手続きは、厚生年金保険や共済組合に加入したときに勤め先が行ってくれます。
 詳しくは、下記までお問い合わせください。

Contact details(お問合せ)

Citizens Section(市民課)   TEL 072-924-3848

より良いホームページにするため、アンケートにご協力ください

なお、この欄からのご意見・お問合せには返信することができませんのでご了承ください。
回答が必要なご意見・お問合せは「ご意見・お問合せ(別ウィンドウが開きます)」ページよりお願いします。

1.このページは分かりやすかったですか?