ページの先頭です

共通メニューなどをスキップして本文へ

Atividades de Auxílio aos estrangeiros residentes e permanentes(在住・滞在外国人への支援事業)

[2017年4月1日]

ID:7749

ソーシャルサイトへのリンクは別ウィンドウで開きます

Intercâmbio de lingua japonesa(日本語交流)

  • Antes de mais nada, o estrangeiro residente tem problemas com a comunicação em japonês, para se viver. Para superar esse obstáculo, os voluntários estão dando suporte às pessoas que não falam japonês como língua materna, ensinando o idioma individualmente.

    • Horário: (Hora e dia da semana estabelecido, uma vez por semana, uma hora por dia ).
      • 3ª, 4ª, 6ª e domingo : das 9h ~ 17h.
      • 5ª-feira : das 9h ~ 20h45min.
    • Local: Centro de Intercâmbio Internacional de Yao. TEL:072-924-3331
    • Modo de participação: Registro necessário no Centro de Intercâmbio Internacional (uma foto necessária)
    • Taxa de participação:500 ienes (como taxa de inscrição/ anual)
  • É realizada também a apresentação do discurso entitulado “Hanasō! Nihongo” (Vamos conversar em japonês!) em idioma japonês pelos estudantes.

(日本語訳)
  • 外国人市民が生活で、まず困るのは日本語でのコミュニケーションです。日本語の学習をボランティアがマンツーマンでサポートしています。  
  • とき (1週間に1回、1時間)
    • 火曜日・水曜日・金曜日・日曜日   午前9時~午後5時
    • 木曜日                午前9時~午後8時45分
  • ところ    八尾市国際交流センター  TEL:072-924-3331
  • 参加方法   当国際交流センターでの登録が必要(写真1枚要)
  • 参加費     500円(1年間/登録料として)

  • 学習者による日本語でのスピーチ発表会「話そー!日本語」の開催もあります。

Apoio a crianças com raízes estrangeiras “SALA”(外国にルーツをもつ子ども支援「SALA」)

  • Damos o suporte aos alunos dos cursos primário e ginasial que estão tendo dificuldades tais como: consegue se comunicar em japonês, mas não entende o japonês usado nos estudos; não consegue ler o livro didático; não entende a tarefa da casa ou o estudo da escola, etc..
    Além disso, explicaremos em japonês e outros idiomas fáceis para pais que não entendem os avisos da escola.

    • Horário: Domingo: 1 hora entre 13h e 17h
    • Local: Centro de Intercâmbio Internacional de Yao.  TEL:072-924-3331
    • Despesa de participação: gratuíta.

      ※Se você quiser participar, por favor, venha e inscreva-se

(日本語訳)
  • 学校の勉強や宿題が分からない、教科書が読めない、日本語の会話はできるけれど学習上の日本語が分からないなどで困っている小学生・中学生をサポートしています。
    また、学校からのお知らせなどが分からない保護者にもやさしい日本語で説明します。

    • とき   日曜日 午後1時~5時の中の1時間
    • ところ  八尾市国際交流センター  TEL:072-924-3331
    • 参加費  無料
      ※参加したい人は、申し込みに来てください。

Auxilio à vida em diversas línguas (tradução, intérprete)(多言語による生活支援(翻訳・通訳))

  • Também fornecemos explicações em japonês e outros idiomas que são fáceis para os pais que não entendem os avisos da escola.
(日本語訳)
  • 府・市の官公庁及び国際交流団体等から翻訳・通訳の依頼を受けています

Contato(お問合せ)

Centro de Intercâmbio Cultural de Yao- Fundação de interesse público ( Koueki Zaidan Houjin Yao-shi Kokusai Kouryuu Sentā)
 (Yao-shi Shougai Gakushuu Sentā 1ºandar.(Yao-shi Asahigaoka 5-85-16).
Tel.: 072-924-3331
http://www.helloyic.or.jp e-mail:helloyic@helen.ocn.ne.jp
facebook「Yao International Center」

公益財団法人八尾市国際交流センター
八尾市生涯学習センター1F(八尾市旭ヶ丘5-85-16)
電話:072-924-3331 e-mail:helloyic@helen.ocn.ne.jp
facebook「YAO International Center」

ご意見をお聞かせください

  • このページは役に立ちましたか?

  • このページは見つけやすかったですか?