ページの先頭です

About Yao City(八尾市の概要)

[2016年4月1日]

Yao City was established in 1948 April 1st.(八尾市は1948年4月1日に設立されました。)

Atthat time the population was 64,431 and consisted of 18.99 square kilometers.

(日本語訳)
当時の人口・面積 64,431人、18.99平方キロメートル

Population(人口・世帯数)

Number of people recorded in the Basic ResidentRegister (as of April 1, 2016)
As of April 1, 2016 thepopulation was 268,755.
Male population: 128,964
Female population: 139,791
Total Families: 121,961

(日本語訳)
住民基本台帳人口(平成28年4月1日現在)
人口 268,755人(男性128,964人、女性139,791人)
世帯数 121,961世帯

City Location(市の位置)

Yaois located east of central Osaka.
To the west of Yaois Osaka City.
To the north of Yaois Higashi Osaka City.
To the south of Yaois Kashiwara City,Matsubara City,and Fujidera City.
Just east of Yao is Ikoma Mountain and the boarder with Nara Prefecture.

City Location

The City Hall Address: Osaka Fu, Yao-Shi, Honmachi
1-chome, 1-ban, 1-go

Latitude: 135.36
Longitude: 34.37
Square Kilometers: 41.72
Average Temperature: 16.6c
Highest Temperature: 38.7c
Lowest Temperature: -2.2c
Yearly Precipitation: 1012.0 mm

(日本語訳)
大阪府の中央部東寄りに位置し、西は大阪市に、北は東大阪市に、南は柏原市・松原市・藤井寺市に、東は生駒山系を境にして奈良県に接しています。

所在地 大阪府八尾市本町1丁目1番1号(市役所)
東経 135度36分
北緯 34度37分
面積 41.72平方キロメートル
平均気温 16.6度
最高気温 38.7度
最低気温 -2.2度
年間降水量 1012.0ミリメートル

City Emblem(市章)

City Emblem(市章)

Consists of a “Y” encircled by an “O”, both from the word YAO. The circle symbolizes smooth city government. The “Y” portion of the emblem extends just outside the circle, symbolizing Yao City’s dream of future development. The city symbol is divided into three parts by the letter “Y.” These three parts symbolize three cherished values in Yao City: Peace Liberty, and Equality.

(日本語訳)
「YAO」のYとOで構成。
円は円満な市政の遂行を、円から少し突出させたYは市の将来の発展を表現。
Yによる円の三等分は、平和・自由・平等を意味します。

The City Tree & Flower(市の木・市の花)

The City Tree:The Maidenhair Tree
The City Flower:Chrysanthemum

(日本語訳)
市の木 いちょう
市の花 きく

Our Sister and Friendship Cities(姉妹都市・友好都市)

Our Sister city: Bellevue, Washington, USA (est. November 1969)
Our Friendship city: Jiading-qu Shanghai, China (est. September 1986)

(日本語訳)
ベルビュー市(アメリカ合衆国) 昭和44年11月姉妹都市提携
上海市嘉定区(中華人民共和国) 昭和61年9月友好都市調印

What kind of city is Yao?(八尾ってどんなまち?)

An Exceptional City (Distinguished City)[特例市]

Yao Citywas developed as a suburb of Osaka City, and now has apopulation of over 200,000 people. OnApril 1st 2001, Yao City was recognized as an exceptional city (Distinguished City),and as of April 1st 2016, YaoCity became 9th highest inpopulation within Osaka Prefecture.

(日本語訳)
八尾市は大阪市の近郊都市として発展し、人口20万人を超える都市です。平成13年4月1日に特例市になりました。人口は大阪府内9位(平成28年4月1日現在)です。

Yao is Kawachi Ondo’s Birthplace(河内音頭のふるさと)

Yao is the birthplace of “Kawachi Ondo,” a special folk dance and music only found in Yao.  In the summertime, within the city, here and there, special festive towers and Japanese lanterns are set up around the city inviting people to join the circles of dance.  From generation to generation these songs and dances have been passed down and have warmed the hearts of all.  According to legend “Kawachi Ondo” originated at Jokoji Temple.

Legend has it that during the Muromachi era the workers sang while they brought wood from the Yamatogawa river to rebuild Jokoji Temple. This is how “Kawachi Ondo” began.

This music style was also known as “Nagashi Bushi.”  This style of singing is very slow, and almost like talking, and full of emotion.  Today, one can only hear this unique and orthodox singing style at Jokoji Temple.

Every summer in early September, we have a special summer event known as the “Kawachi Ondo Festival.”  This includes a huge parade and bon dancing.  Many of our fellow citizens join in the festivities.

(日本語訳)
八尾の夏は、市内各所に櫓が立ち、幾重にも広がる踊りの輪へと人々を誘います。河内音頭の歌と踊りが、世代を超えて八尾の人々を熱くさせます。
なかでも、「河内音頭発祥の地」と伝わる常光寺の正調河内音頭は、室町時代、常光寺再建の折に木材を旧大和川から運んだときに歌われた木遣り音頭がルーツとされています。流し節とも言われ、ゆったりと語りかける情緒あふれるその音頭は、現在では常光寺でしか聞くことができません。
また、夏の風物詩として毎年9月上旬に盛大に開催される八尾河内音頭まつり。大パレードや大盆踊り大会などが行われ、河内音頭一色のまつりは多くの市民で賑わいます。

A Town of Historic Heritage(歴史遺産のまち)

In east Yao we have Takayasu Mountain.  Many people still live in the small mountain village on Takayasu’s sloops. This village is called Yamanneki.  It is full of historical sights, especially, the ancient tumulus structures, which are burial mounds.  The best known, and largest in the Nakagawachi area is the Shionjiyama tomb.  Another well know feature is the Takayasu senzuka grave sight, which consists over 200 tombs grouped together.

(日本語訳)
市東部にある高安山山ろくは、地元で「やまんねき」と呼ばれ、古くから人々が暮らす里山であり、歴史遺産の宝庫です。なかでも、中河内最大の前方後円墳の心合寺山(しおんじやま)古墳や、200基以上もの横穴式石室墳が集中する「高安千塚(たかやすせんづか)」は全国的にも知られています。

Yao, A City with a Tradition of Quality Production(ものづくりのまち)

Weare proud of both our small and mid-sized companies for exhibiting a highquality of technical skill and development in production. And so we are knownas a city with a tradition of quality production.  Yao city hastraditionally held the top share in toothbrush manufacturing in all of Japan.  The skills of Yao’s companies also shine in the productionof items like hardware and electronic appliances, and even moderntechnology.  YaoCity’s total amount of production isthird in Osaka Prefecture,behind Osaka Cityand Sakai City (according industrial research,2010).  Our manufacturing is vibrant.

(日本語訳)
中小企業を中心に、高度な技術力と製品開発力を誇る「ものづくりのまち」です。
全国トップシェアの出荷額で伝統ある歯ブラシ生産をはじめ、金属製品や電子機器など最先端技術に至るまで、匠の技が光ります。
製造品出荷額は、大阪市・堺市に次いで府内で3番目(平成22年工業統計調査)の規模となり、ますます活力にあふれています。

Yao’s Special Produce(八尾の特産)

Yao’s Delicious Green Soybeans(八尾えだまめ)

Yao’s green soybeans are grownlocally, and consumed locally, so that means they are fresh, ripe, large, andvery sweet.  In the Kinki area, oursoybeans are the number one harvested crop.

(日本語訳)
八尾えだまめは、生産地と大消費地が隣接しているため、鮮度良好に加え、完熟の状態で出荷できることで粒が大きく、実がしまっていて甘みがあるのが特徴です。近畿第1位の収穫量を誇ります。

Yao’s Young Burdock (Wakagobo)[八尾若ごぼう]

Yao City is the top producer of young burdock (wakagobo) in the nation, over 300 tons.  Young burdock is very nourishing, and is rich in dietary fiber, iron, calcium, and rutin.  It has been noted as a healthy vegetable.  It is also called “hagobo” (burdock with leaves) All parts are eatable, the leaf, stem and root.  It is a little bitter and very crunchy.  When Yao people eat it they feel spring has arrived.

(日本語訳)
出荷量は300トンを超え、全国でもトップクラス。食物繊維や鉄分、カルシウム、ルチンを多く含み、健康食材としても注目を浴びています。「葉ごぼう」とも呼ばれ、葉・茎・根を丸ごと食べることができます。しゃきしゃきとした歯ざわりとほのかな苦味が食卓に春を運びます。

How to Get to Yao City(八尾市に行くには)

By Train(鉄道を利用)

Kintetsu Osaka Line: from Tsuruhashistation to Kintetsu Yao station
JR Yamatoji Line: from Tennoji to JRYao station
Subway Tanimachi Line: fromTennoji station to Yao Minami station

(日本語訳)
近鉄大阪線 鶴橋駅から近鉄八尾駅へ
JR大和路線 天王寺駅からJR八尾駅へ
地下鉄谷町線 天王寺駅から地下鉄八尾南駅へ

 Kintetsu Yao Station will take 5 minutes from the Fuse Station/ JR Yao Station takes from Tennoji Station 11 minutes/ Subway Yao South Station takes 20 minutes from Tennoji Station

By Car(自動車を利用)

Use Osaka’s main road map (大阪府内周辺主要道路図)

get off at Yao exit of Kinki motorway

Use Yao’s main road map (八尾市内主要道路図)

 Yao City Hall is 5 minutes from Yao Station Kintetsu, it takes 15 minutes from JR Yao Station

より良いホームページにするため、アンケートにご協力ください

なお、この欄からのご意見・お問合せには返信することができませんのでご了承ください。
回答が必要なご意見・お問合せは「ご意見・お問合せ(別ウィンドウが開きます)」ページよりお願いします。

1.このページは分かりやすかったですか?

お問合せ

Any Questions:
Contact The Department of General Affairs, City Information
Phone: 072-924-3811 Fax: 072-924-0135
Email: kouhou@city.yao.osaka.jp