ページの先頭です

Regime de Seguro de Assistência de Enfermagem(介護保険制度)

[2010年2月1日]

Regime de Seguro de Assistência de Enfermagem(介護保険制度)

É o regime criado para atender a Sociedade Envelhecida. É regido pelo princípio de que toda a sociedade deve dar apoio aos idosos acamados e/ou esclerosados que necessitam de cuidados, assim como aos seus familiares.

(日本語訳)
 高齢社会に対応するため、介護を必要とする寝たきりや認知症の高齢者及びその家族などを社会全体で支える制度です。

Quem poderá ser segurado?(加入対象者)

Dependendoda sua idade, as pessoas que possuem o registro de residência na cidade de Yao,podem obter a qualificação de Segurado No 1 ou de Segurado No2.

  • Segurado Nº 1 (acima de 65 anos)
  • Segurado Nº 2 (acima de 40 anos e menos de 65 anos) 
  Todavia, dependendo do tipo do visto e tempo da permanência, há casos que não é possível inscrever-se.  


(日本語訳)
 八尾市に住民登録をされている人は、その年齢により第1号被保険者、第2号被保険者の資格を取得します。
  • 第1号被保険者(65歳以上の方)
  • 第2号被保険者(40歳以上65歳未満の方)
  ただし、在留資格・在留期間によっては加入対象者とはならない場合があります。

Modo de Requerimento(申請方法)

Para utilizar o serviço de enfermagem (prevenção) é preciso requerer o[Reconhecimento da Necessidade de Enfermagem].
Peça informações quanto aos documentos necessários.

(日本語訳)
 介護(介護予防)サービスを利用するためには「要介護認定」の申請が必要です。
 必要な書類については、お問い合わせください。

Sistema de Envio de Assistente à comunicação(コミュニケーション・サポーター派遣制度)

Para auxiliar a promoção da compreensão e dautilização adequada do Regime de Seguro de Assistência de Enfermagem, aosafiliados com dificuldade de comunicação, como os residentes estrangeiros, dispomosdo sistema de intérprete em coreano, chinês, inglês e vietnamita
Para maiores informações, favor contatar com:

(日本語訳)
 在日外国人などでコミュニケーションが困難な被保険者の介護保険制度の理解や適切な利用の促進を支援するため、韓国・朝鮮語、中国語、英語、ベトナム語での通訳制度があります。
 詳しくは、下記までお問い合わせください。

Contato(お問合せ)

Seção de Assistência de Enfermagem (Kaigo Hokenka)(介護保険課)  Tel.: 072-924-9390

より良いホームページにするため、アンケートにご協力ください

なお、この欄からのご意見・お問合せには返信することができませんのでご了承ください。
回答が必要なご意見・お問合せは「ご意見・お問合せ(別ウィンドウが開きます)」ページよりお願いします。

1.このページは分かりやすかったですか?