ページの先頭です

Plano Nacional de Pensão(国民年金)

[2011年6月1日]

Plano Nacional de Pensão(国民年金)

É o regime que garante a vida básica na velhice, recolhendo o premio durante o periodo ativo no trabalho. Quem recolheu o premio do Plano Nacional de Pensão por mais de 25 anos, após os 65 anos de idade poderá receber a aposentadoria pelo resto da vida.

(日本語訳)
 現役世代時に保険料を納付することで、老後の生活基盤づくりをする制度です。国民年金の納付期間などが25年以上ある方は、65歳以降、生涯にわたり国民年金を受け取ることができます。

Quem poderá inscrever-se?(加入対象者)

Todas as pessoas com mais de 20 anos e menos de 60 anos de idade residentes no território japonês, independente da nacionalidade, deverão inscrever-se no Plano Nacional de Pensão. Os autônomos, agricultores e pescadores deverão recolher o premio por si proprios. Efetuem a tramitação para a 「obtenção do direito」 no guichê do Plano Nacional de Pensão da prefeitura.
Aquele que já está cadastrado no Plano de Pensão da Previdência Social ou no Plano da Cooperativa de Socorro Mútuo da empresa onde trabalha, não é necessita notificar.

(日本語訳)
 日本国内に住んでいる20歳以上60歳未満の方は、日本国籍があるなしにかかわらず、すべて国民年金に加入することになっています。自営業者、農業や漁業に従事している方は、国民年金の保険料を自分で納めます。市役所の国民年金の窓口で「資格取得」の手続きを行ってください。
 すでにお勤め先で厚生年金や共済組合にご加入中の方は、届出の必要はありません。

Cadastramento(加入の届出)

O Escritório de Plano de Pensão (Nenkin Jimusho) remeterá o formulário para a inscrição para as pessoas que completarão 20 anos de idade; dirijam-se, após o recebimento, à Prefeitura para efetuar a notificação.

(É necessário:)o formulário para a inscrição e carimbo.
※Quem trabalha em alguma empresa e está cadastrado no Plano de Pensão da Previdência Social ou no Plano da Cooperativa de Socorro Mútuo ficará cadastrado, ao mesmo tempo, no Plano Nacional de Pensão. O trâmite de cadastramento será efetuado pela empresa onde trabalha, no momento em que fôr cadastrado no Plano de Pensão da Previdência Social ou no Plano da Cooperativa de Socorro Mutuo.

Para maiores informações, favor contatar:

(日本語訳)
 20歳になられる方には、誕生日前に年金事務所から「加入届出書」が送付されますので、市役所に届出を行って下さい。

(必要なもの)  加入届、印鑑
※会社などにお勤めで、厚生年金保険や共済組合に加入している方も同時に国民年金に加入することになります。
 加入手続きは、厚生年金保険や共済組合に加入したときに勤め先が行ってくれます。
 詳しくは、下記までお問い合わせください。

Contato(お問合せ)

Seção Civil (Shiminka)(市民課)  Tel.: 072-924-3848

より良いホームページにするため、アンケートにご協力ください

なお、この欄からのご意見・お問合せには返信することができませんのでご了承ください。
回答が必要なご意見・お問合せは「ご意見・お問合せ(別ウィンドウが開きます)」ページよりお願いします。

1.このページは分かりやすかったですか?