ページの先頭です

Public Nursing Care Insurance Scheme(介護保険制度)

[2016年4月1日]

In order to respond to the needs of an aging society, the city supplies help to those people with a need for nursing care (the bedridden, the elderly suffering from dementia, etc) and their families.


(日本語訳)
 高齢社会に対応するため、介護を必要とする寝たきりや認知症の高齢者及びその家族などを社会全体で支える制度です。

Those Eligible(加入対象者)

A person who has registered their residency in Yao Cityis entitled to one of the following two kinds of insurance, depending on theage of that person.
  • The first kind (Those over 65 years of age)
  • The second kind (Those over the age of 40 and under 65) 
This may not apply to those who do not meet conditions regarding the status and length of visa.

(日本語訳)
 八尾市に住民登録をされている人は、その年齢により第1号被保険者、第2号被保険者の資格を取得します。
  • 第1号被保険者(65歳以上の方)
  • 第2号被保険者(40歳以上65歳未満の方)
ただし、在留資格・在留期間によっては加入対象者とはならない場合があります。

Application Procedure(申請方法)

Those who want to receive nursing care (or preventative care) services are required to apply
for a ‘Qualification for Public Nursing Care’ .  
Please make enquiries about documents necessary for applications.


(日本語訳)
 介護(介護予防)サービスを利用するためには「要介護認定」の申請が必要です。
 必要な書類については、お問い合わせください。


Communication Supporter Assignment(コミュニケーション・サポーター派遣制度)

Interpretation service in Korean, Chinese, English and Vietnamese is available in order to help insured persons who have trouble communicating in Japanese—foreign residents, for example—gain an understanding of, and make appropriate use of the public nursing care insurance scheme.
Please contact the following for details.


(日本語訳)
 在日外国人などでコミュニケーションが困難な被保険者の介護保険制度の理解や適切な利用の促進を支援するため、韓国・朝鮮語、中国語、英語、ベトナム語での通訳制度があります。
 詳しくは、下記までお問い合わせください。

Contact details(お問合せ)

Elderly Care Section(高齢介護課)   TEL 072-924-9360

より良いホームページにするため、アンケートにご協力ください

なお、この欄からのご意見・お問合せには返信することができませんのでご了承ください。
回答が必要なご意見・お問合せは「ご意見・お問合せ(別ウィンドウが開きます)」ページよりお願いします。

1.このページは分かりやすかったですか?