ページの先頭です

VỀ VIỆC THANH TOÁN TIỀN BẢO HIỂM SỨC KHOẺ VÀ TIỀN THUẾ TẠI TRỤ SỞ CHI NHÁNH (出張所での税金や保険料のお支払いについて)

[2014年1月21日]

 Từ ngày 1 tháng 4 năm 2014、các quầy tiếp nhận tại các trụ sở chi nhánh của thành phố ,khôngthực hiện thanh toán tiền thuế ,tiền đóng bảo hiểm nữa.
 Yêu cầu hãy thanh toántại các ngân hàng,nhà băng gần nhà .

(日本語訳)
 平成26年4月1日から、各出張所では、窓口で税金や保険料などのお支払いができなくなります。
お近くの金融機関などでお支払いくださいますようお願いします。


★ Những khoản tiền không thể thanh toán tại trụ sở chi nhánh

Thuế thành phố(Thuếthị・phủdân、thuếtài sản cố định・thuế kế hoạch đô thị、thuếxe phân khối nhẹ v.v...)
Tiền bảo hiểm sức khoẻquốc dân、tiền bảo hiểm y tế người cao tuổi hậukỳ,tiền bảo hiểm chăm sóc .
Tiền bồi hoàn vay mượntrợ cấp sinh hoạt、Tiền nhà trẻ,tiền dịch vụ hút hầm cầu,
tiềnphí doanh nghiệp sử dụng hệ thống thoát nước.Tiền nước ,tiền sửdụng đường nước thải.

(日本語訳)
★ 出張所にてお支払いができなくなるもの

市税(市・府民税、固定資産税・都市計画税、軽自動車税など)
国民健康保険料、後期高齢者医療保険料、介護保険料、
生活援護資金貸付償還金、保育所保育料、し尿汲み取り手数料、
下水道事業受益者負担金、水道料金(修繕工事代金を含む)・下水道使用料


 ア Xin hãy thanh toán tại địa điểm có ghi trên từng phiếu nộp tiền .
 イ Xin hãy thanh toán tiền thuế Thị dân cũng có cách thức chuyển giao tài khoản một cách an toàn và tiện lợi.
   (Cần khoảng chừng một tháng làm thủ tục ,cho nên nếu có thể được xin hãy làm thủ tục sớm.)
 ウ Nếu quá ngày hạn ghi trên phiếu nộp tiền thì không thể thanh toán được.
 ◎ Liên quan với mục trên từ アđến ウ、có ghi chi tiệ́t trên mỗi phiếu nộp tiền,hoặc như hãy liên hệ đến nơi phụ trách có ghi phía dưới đây:

(日本語訳)
 ア 納付書でのお支払いは、それぞれの納付書記載の場所をご利用ください。
 イ 市税等、便利で安全な口座振替をご利用いただけるものもありますので、ぜひご利用ください。
   (手続きには1か月程度の時間を要しますので、できるだけお早めにお手続き願います。)
 ウ 記載された納期限を過ぎた納付書ではお支払いいただけません。
 ◎ 上記アからウまでに関して、詳しくは、それぞれの納付書に記載又は下記の担当課にお尋ねください。
<NƠI LIÊN HỆ LIÊN QUAN VỀ THANH TOÁN>
Chủng loạiBan phụ tráchSố điện thoạiSố FAX
 Thuế Thị dân Ban nộp thuế 072-924-3824 072-924-8838
 Tiền bảo hiểm sức khoẻ quốc dân Ban bảo hiểm sức khoẻ 072-924-8534 072-923-2935
 Tiền bảo hiểm y tế người cao tuổi hậu kỳ Ban bảo hiểm sức khoẻ 072-924-3997 072-923-2935
 Tiền bảo hiểm chăm sóc Ban bảo hiểm chăm sóc 072-924-9360 072-924-1005
 Tiền bồi hoàn phần vay mượn trợ cấp sinh hoạt Ban chính sách phúc lợi khu vực 072-924-3835 072-922-3786
 Tiền nhà trẻ Ban bảo dục 072-924-8529 072-924-9548
 Tiền dịch vụ hút hầm cầu Ban cơ sở môi trường 072-992-2139 072-999-4625
 Tiền phí doanh nghiệp sử dụng hệ thống thoát nước Ban kế hoạch kinh doanh đường nước thải 072-924-8546 072-922-3587
Tiền nước・tiền sử dụng đườngnước thảiBan phục vụ khách hàng 072-923-6303 072-923-6313

<お支払いなどに関するお問い合わせ先>
種類
担当課
電話番号
FAX番号
 市税
 納税課
 072-924-3824
 072-924-8838
 国民健康保険料 健康保険課
 072-924-8534
 072-923-2935
 後期高齢者医療保険料 健康保険課
 072-924-3997
 072-923-2935
 介護保険料 介護保険課
 072-924-9360
 072-924-1005
 生活援護資金貸付償還金 地域福祉政策課
 072-924-3835
 072-922-3786
 保育所保育料 保育課
 072-924-8529
 072-924-9548
 し尿汲み取り手数料 環境施設課
 072-992-2139
 072-999-4625
 下水道事業受益者負担金 下水道経営企画課
 072-924-8546
 072-922-3587
 水道料金・下水道使用料 お客さまサービス課
 072-923-6303
 072-923-6313

より良いホームページにするため、アンケートにご協力ください

なお、この欄からのご意見・お問合せには返信することができませんのでご了承ください。
回答が必要なご意見・お問合せは「ご意見・お問合せ(別ウィンドウが開きます)」ページよりお願いします。

1.このページは分かりやすかったですか?

お問合せ

八尾市A Guide for Living,/生活指南/생활의 안내/HƯỚNG DẪN VỀ ĐỜI SỐNG/Guia da Vida Cotidiana


VỀ VIỆC THANH TOÁN TIỀN BẢO HIỂM SỨC KHOẺ VÀ TIỀN THUẾ TẠI TRỤ SỞ CHI NHÁNH (出張所での税金や保険料のお支払いについて)への別ルート