Thông tin về việc sinh đẻ(出産に関する情報)

ページID1003784  更新日 令和7年1月30日

印刷大きな文字で印刷

Cấp phát sổ tay sức khỏe mẹ con và trao đổi nói chuyện(母子健康手帳の交付と面談)

Đây là cuốn sổ ghi lại tình trạng thể chất của mẹ trong suốt quá trình từ khi mang thai và sinh con, cũng như tình trạng của bé khi sinh ra và quá trình phát triển sau này v.v… Được cấp phát miển phí.Tất cả những người đã nộp thông báo mang thai đều được tư vấn (theo lịch hẹn) tại ban sức khỏe trẻ em. Sau buổi trao đổi nói chuyện, sẽ được hướng dẫn về việc nhận “quà tặng hỗ trợ người sắp làm mẹ (tiền trợ cấp 50.000 yên)”
Sổ tay sức khỏe mẹ con ngoài bản tiếng Nhật còn có bản tiếng Trung Quốc, bản tiếng Việt Nam, bản tiếng Anh, bản tiếng Indonesia, bản tiếng Hàn Quốc・tiếng Triều tiên, bản tiếng Bồ Đào Nha, bản tiếng Tây Ban Nha, bản tiếng Thái, bản tiếng Tagalog, bản tiếng Nepal.
Về việc cấp phát sổ tay, xin liên lạc số điện thoại bên dưới

(日本語訳)
妊娠期からの母と子の健康を記録するもので、予防接種や健診などに必要です。妊娠したら必ず交付を受けましょう。妊娠届を出された方全員にこども健康課で面談(予約制)をしています。面談後に「もうすぐママ応援ギフト(5万円の給付金)」の案内をします。
母子健康手帳は、日本語版のほか、中国語版、ベトナム語版、英語版、インドネシア語版、韓国・朝鮮語版、ポルトガル語版、スペイン語版、タイ語版、タガログ語、ネパール語版があります。
手帳の交付については、下記までお問い合せください。

Nơi liên lạc(お問合せ)

Ban sức khỏe trẻ em(こども健康課) Phone 072-993-7500

Quà hỗ trợ sắp làm mẹ・quà hỗ trợ bé(もうすぐママ応援ギフト・すくすく赤ちゃん応援ギフト)

Từ ngày 1 tháng 4 năm 2022, đối với những người mang thai hoặc đã sinh con, thành phố Yao sẽ tiến hành hỗ trợ "tư vấn đi kèm" thông qua các buổi trao đổi nói chuyện với y tá sức khỏe cộng đồng, nữ hộ sinh, v.v… trong suốt quá trình mang thai và sinh con để họ có thể yên tâm sinh con và nuôi dưỡng con cái, cũng như "hỗ trợ tài chính” tương đương 100.000 yên. Việc nộp đơn sẽ có thời hạn. Nếu bạn chưa nộp đơn vì lý do đặc biệt nào đó, vui lòng liên hệ với ban sức khỏe trẻ em .

(日本語訳)
令和4年4月1日以降に妊娠および出生した人を対象に、八尾市では安心して出産・子育てできるよう、妊娠期から出産後において保健師・助産師などによる面談を通じた「伴走型相談支援」と、妊娠届出時と出生時に計10万円相当の「経済的支援」を一体的に行っています。申請には期限があります。特別な理由で未申請の方はこども健康課までお問い合わせください。

Nơi liên lạc(お問合せ)

Ban sức khỏe trẻ em(こども健康課) Phone 072-993-7500

Chẩn đoán sức khỏe sản phụ(妊婦健康診査)

Trong thời gian mang thai, có thể được chẩn đoán sức khỏe định kỳ. Nhờ được cấp thẻ khám bệnh cùng lúc với sổ tay sức khỏe mẹ con nên sản phụ có thể được khám bệnh tại các cơ quan y tế được chỉ định trong phủ (Osaka).

(日本語訳)
妊娠期間中、定期的に健康診査が受けられます。母子健康手帳と同時交付する受診券により、府内の委託医療機関で受けることができます。

Nơi liên lạc(お問合せ)

Ban sức khỏe trẻ em(こども健康課) Phone 072-993-7500

Khám sức khỏe sản phụ(産婦健康診査)

Gồm 2 lần vào 2 tuần sau khi sinh và 1tháng sau khi sinh, bạn có thể nhận được tại các cơ sở y tế ủy thác của phủ.

(日本語訳)
産後2週間と産後1か月前後の計2回、府内の委託医療機関で受けることができます。

Nơi liên lạc(お問合せ)

Ban sức khỏe trẻ em(こども健康課) Phone 072-993-7500

Kiểm tra thính giác của trẻ sơ sinh(新生児聴覚検査)

Sau khi sinh con, có thể được kiểm tra tại cơ sở y tế được ủy thác của tỉnh trong thời gian nằm viện.

(日本語訳)
出産後、入院中に府内の委託医療機関で受けることができます。

Nơi liên lạc(お問合せ)

Ban sức khỏe trẻ em(こども健康課) Phone 072-993-7500

Công việc chăm sóc sau sinh(産後ケア事業)

Đối với trẻ sơ sinh dưới 6 tháng tuổi và người mẹ có thể nhận được sự hướng dẫn chăm con và hỗ trợ về thể chất, tinh thần từ những nhân viên có chuyên môn như: nữ hộ sinh v.v.. tại cơ sở chăm sóc sau sinh.

  • *Loại dịch vụ ban ngày có thể được sử dụng tối đa 7 lần, loại dịch vụ qua đêm có thể được sử dụng tối đa 6 lần.
  • * Cần phải nộp đơn trước. (có thể đăng ký từ tháng thứ 9 của thai kỳ trở đi)

(日本語訳)
生後6か月児未満の乳児とその母親に対して、産後ケア施設で助産師などの専門のスタッフから、心身のケアや育児のサポートなどを受けることができます。

  • ※ご利用はデイサービス型が7回まで、宿泊型が6回までです。
  • ※事前に申請が必要です。(妊娠9か月以降から申込み可能です)

Nơi liên lạc(お問合せ)

Ban sức khỏe trẻ em(こども健康課) Phone 072-993-7500

ご意見をお聞かせください

このページは役に立ちましたか?
このページは見つけやすかったですか

このページに関するお問い合わせ

政策企画部 広報課
〒581-0003大阪府八尾市本町1-1-1
電話番号:072-924-3811 ファクス番号:072-924-0135
お問い合わせは専用フォームをご利用ください。